查电话号码
登录 注册

تواجد الأمم المتحدة造句

"تواجد الأمم المتحدة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ' 2` تعزيز تواجد الأمم المتحدة في البلدان التي توجد فيها مكاتب للأمم المتحدة
    ㈡ 加强联合国在没有联合国办事处国家内的存在
  • ولا تسمح الحالة الأمنية في مقديشو بشكل خاص بكفالة تواجد الأمم المتحدة على المدى الطويل.
    具体而言,摩加迪沙的安全局势就不允许联合国长期派员留驻。
  • وهناك حاجة إلى استمرار تواجد الأمم المتحدة لمراقبة العملية الدستورية والحالة الأمنية وكذلك تدمير الأسلحة المضبوطة.
    联合国需要继续派驻人员,以便监测制宪进程和安全局势,销毁已收缴的武器。
  • ودعا ممثل جزر سليمان إلى زيادة تواجد الأمم المتحدة في الميدان والرقابة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    所罗门群岛代表呼吁联合国通过联合国发展援助框架增加实地参与和监测。
  • ومن بين الجوانب الهامة للجنة بناء السلام جهودها في الميدان، بمساعدة تواجد الأمم المتحدة وجماعة المانحين في البلد.
    建设和平委员会的一个重要方面是其在联合国国别存在和捐助界协助下进行的实地努力。
  • وبانتظار صدور قرار من مجلس الأمن بشأن تواجد الأمم المتحدة في المنطقة، استند في إعداد افتراضات التخطيط على الولاية الحالية للبعثة.
    在安全理事会就联合国在该地区存在作出决定之前,规划假设是基于特派团现有的任务规定。
  • حقق تواجد الأمم المتحدة في غرب أفريقيا تقدما نحو مواءمة برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المنطقة دون الإقليمية.
    联合国驻西非各个特派团在协调该次区域内各个解除武装、复员和重返社会方案方面取得了进展。
  • وقالت إن بون، رغم أنها مدينة صغيرة نسبيا من مدن الأمم المتحدة، آخذة في التوسع من حيث تواجد الأمم المتحدة والوكالات المتصلة بها.
    在设有联合国单位和有关机构的城市中,波恩虽然是一个相对较小的城市,但这方面正在不断扩大。
  • ومن شأن تواجد الأمم المتحدة على الأرض في الصومال أن يكمل الجهود الإقليمية والدولية التي تبذل لتعزيز السلام والاستقرار والمصالحة في ذلك البلد.
    联合国在索马里的实地存在将会对该区域和国际社会在该国促进和平、稳定与和解的努力起到补充作用。
  • ونعتقد أن تواجد الأمم المتحدة لا يزال ضروريا لمساعدة الحكومة على توطيد مكاسب الماضي، وكفالة انتقال سلس إلى الانتعاش والتنمية.
    我们认为,联合国的存在,对于帮助该国政府巩固以往的收获并确保向恢复与发展的平稳过渡,是不可或缺的。
  • ما زالت الأوضاع الأمنية في العراق معقّدة وغير قابلة للتنبؤ، وهي بذلك تمثل عنصرا رئيسيا يحد من تواجد الأمم المتحدة ومن أنشطتها في العراق.
    伊拉克的安全局势依然十分复杂、无法预测,是限制联合国在伊拉克的人员驻留和活动的一个主要因素。
  • ويوفر تواجد الأمم المتحدة في كابل آلية تنسيق قيمة للغاية وإسهاما ذا مغزى في تأهيل أفغانستان، بما في ذلك من خلال بناء المؤسسات.
    联合国在喀布尔的存在提供了一种非常宝贵的协调机制,并为阿富汗的复兴,包括通过体制建设实现复兴做出有益贡献。
  • وساعد هذا التمديد السنوي الأخير، الذي امتد حتى نهاية عام 2004، على إنهاء العمليات بصورة تدريجية منظمة وعلى تواجد الأمم المتحدة سياسيا إبان الانتخابات وتغير الحكومات.
    这为期一年的最后延期到2004年底,联合国的行动和政治存在能够经历选举和政府的变更而有序地逐渐结束。
  • ونقدر كثيرا مجالات التعاون هذه، وأخرى كثيرة لم يرد ذكرها، منها تعزيز تواجد الأمم المتحدة في منطقتنا في السنوات الأخيرة.
    这些合作领域,以及许多其他未列举的合作领域,都很受重视,正如联合国近年来加强在本区域的存在所受到的极大重视一样。
  • وستستمر الزيادة في إظهار تواجد الأمم المتحدة في المناطق الرئيسية حتى بعد إعلان النتائج، وذلك بهدف التخفيف من حدة الأوضاع الأمنية التي من المحتمل أن تنشأ على أرض الواقع.
    加强显示联合国在关键地区存在的活动将持续进行到公布选举结果之后,以期减缓当地潜在的突发安全局势。
  • كما ستوفر هذه الاستراتيجية الإطار اللازم لمراجعة إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي ينبغي تغييره بحيث يتحقق الهدف الشامل من تواجد الأمم المتحدة المتكامل.
    该战略还将为修订联合国发展援助框架(联发援框架)提供一个构架。 应该调整该框架,以实现联合国综合存在的总体目标。
  • وسيعزز تواجد الأمم المتحدة في البلدان الأربعة المتضررة من جيش الرب للمقاومة دعمها لهذه الجهود الوطنية، وأحث الجهات المانحة على توفير التمويل اللازم من أجل الاضطلاع بهذه المبادرات أيضا.
    联合国在四个受上帝军影响国家的存在将加强他们对这些国家努力的支持,我敦促捐助者也为这些举措提供必要经费。
  • فحين يقع اعتداء على تواجد الأمم المتحدة في الميدان، ينبغي أن تمارس الدولة المضيفة ولايتها القضائية وأن تجري تحقيقاتها وتتعاون مع المجتمع الدولي في تقديم الجناة إلى العدالة.
    一旦某个联合国现有在场人员在外地受到攻击,东道国应该行使司法权,进行调查并且同国际社会合作以将罪犯绳之以法。
  • والاتحاد الأوروبي يحيي وقوف الأمم المتحدة بجانب أفغانستان منذ نصف قرن ويأمل في أن يستعيد تواجد الأمم المتحدة هناك كامل قوته بعد الاستعراض الأمني الذي ستجريه.
    欧洲联盟向联合国半个世纪以来致力于阿富汗事务表示敬意,并且希望联合国有可能在安全审查之后恢复派驻阿富汗的全部援助人员。
  • فعلى سبيل المثال، تشمل الاعتبارات الهامة نوع تواجد الأمم المتحدة في البلد المعني، وعدد العناصر الفاعلة الأخرى في الأمم المتحدة، وطابع عملها مقارنة بأعمال البعثة.
    例如,重要的考虑因素包括联合国在一个国家的存在的类型、其他联合国行为者的数目以及与特别政治任务工作相比这些行为者的工作性质。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تواجد الأمم المتحدة造句,用تواجد الأمم المتحدة造句,用تواجد الأمم المتحدة造句和تواجد الأمم المتحدة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。